Cristian Castro tiene un pete en la espalda

Mate a un imbécil

27 octubre 2005

Imbécil del inframundo

Yo: Hace varios días que te veo conectado/a y no tengo idea quien sos...
UE: el 666
UE: pa serviros mortal
UE: desde el mundo subterraneo
Mi mente: ahh bueno
>> Invitación cámara web
UE: quiero verte para asi llevarte a mi mundo
>> Rechazo cámara web
Yo: Bueno, volviendo al tema. ¿Quién sos?
UE: el 666
UE: poe
UE: no te han hablado de mi
Yo: No
UE: me vas ha ver
UE: ok
UE: preparate
>> Zumbido
Yo: Cuándo?
>> Guiño
Yo: ...
>> Guiño
>> Guiño
>> Guiño
>> Guiño
Mi mente: Que boludo importante...
Yo: ¿Adónde querés llegar?
Yo: Al menos decime de donde sacate mi e-mail
>> Guiño
UE: del infra
Yo: uhh hiciste un posgrado en imbécil vos

Estos son los momentos en los cuales agradezco tener desactivados guiños y zumbidos.

25 octubre 2005

Imbécil incomprensible

UE: hola
Yo: Hola
UE: oye mira se q' no te gusta ser favores pero sabes
UE: quisiera q' me ayudaras a volver mi mail de gmail a un correo verificado
UE: mira tengo toda la invitacion y esa cosa pero no se por q'0 me sale correo no verificado
UE: pero a otros si no les sale esa cosa
Yo: No entendí nada
UE: mira yo teno mi correo de gmail
UE: pero me sale q'0 es un correo no verificado, ps yo vi en otros tios q' no les sale eso de correo no verifi ado cuando tiene en gmail una cuenta os en la mia si me sale
UE: y lo peor es q' no puedo resivir mensajes
Yo: Es increible la capacidad que tenés para no hacerte entender
UE: si anda y eso
Yo: Me gustaría ayudarte, pero no te entiendo
UE: si y eso
Mi mente: ...me rindo

24 octubre 2005

Cultirize: Fecha

fecha.

1. Indicación del lugar y tiempo.

2. Tiempo en que ocurre o se hace algo.

3. Cada uno de los días que transcurren desde uno determinado.

Proviene de "fecho", el participio pasivo del verbo fazer, "hacer" en español antiguo (y en el portugués de hoy), o sea, "hecha". Inicialmente significó no sólo indicación de tiempo de un escrito sino también de lugar, puesto que una carta se iniciaba con algo así como "fecha en Sevilla, el 22 de junio" o, como en la carta de Don Quijote a Dulcinea, "fecha en las entrañas de Sierra Morena, a 27 de agosto".
Fuente

21 octubre 2005

Cambiar el punto de vista

Solo quiero compartir este cuento con ustedes, es uno de mis tantos preferidos. Desconozco el autor.
Había una vez un discípulo de un filósofo griego al que su maestro le ordenó que durante tres años entregara dinero a todo aquel que le insultara, una tarea relacionada con su actitud peleonera y prepotente.

Una vez superado ese periodo y cumplida la prueba, el maestro le dijo:

-Ahora puedes ir a Atenas y aprender sabiduría.
Al llegar allí, el discípulo vio a un sabio sentado a las puertas de la ciudad que se dedicaba a insultar a todo el que entraba o salía.

También insultó al discípulo...
Éste se echó a reír, mientras agradecía bajando la cabeza ante cada improperio.

-¿Por que te ríes cuando te insulto? -le preguntó el sabio.
-Porque durante tres años he estado pagando por esto mismo que ahora tú me ofreces gratuitamente -contestó el discípulo.
-Entra en la ciudad -dijo el sabio-, es toda tuya...

17 octubre 2005

Imbécil leeento

UE: alo
Yo: Hola
UE: oie
UE: aceptame en mi otro msn paro
UE: blabla_bla
Yo: No puedo aceptar más gente en este MSNM
UE: borrame este y acepta el otro
UE: y creemesi sepuede;d
Yo: No te tengo agregado
UE: porkeno meagregaS?
Mi mente: Holaaaaa!! ¡¿Hay alguien ahí dentro?!
Yo: ...porque no puedo aceptar más gente

15 octubre 2005

Imbécil bondadoso

UE: hola
Yo: Hola
UE: un favor
UE: puedes ayudarme a conseguir una contraseña
UE: por favor ayudame
UE: amiggo he tratado pero no puedo hacerlo
Yo: No
UE: porque no
UE: tu correo esta en internet , donde indica que tu conoces eso
UE: entonces son solo meniras
UE: son solo mentiras
Mi mente: ¿Alguien realmente cae en eso?
Yo: Como quieras
UE: es una vayna , que se coloquen publicidad que solo son falcedades
Yo: Cierto
UE: ten seguro que te voy a hackear
UE: por pendejo
UE: ers una mierda
UE: sliverale ya fuistes
UE: olvidate de tu correo
UE: mejor crea otro
UE: te aseguroç
Yo: Haamm... me vas a hackear un correo que está en mi servidor privado? Ok
Yo: Notaste que termina con @gamesario.com, cierto?
UE: hackear , para mi es facil
UE: si ya lotengo
Yo: Si para vos es fácil hackear, para qué me contactaste?
UE: solo queria ver que tan bueno eras con las personas
Mi mente: Ahhhhhh un ángel caido del cielo en búsqueda de malas personas
Yo: Ah, mirá vos
UE: pero veo q a ti no te interesa la gente
Yo: No, no me interesa. Por eso me tenés que insultar y amenazarme?
UE: recuerda que para un bueno hay otro mucho mejor
Yo: Recordalo vos. A mi no me parece.
UE: mira che, vos eres mala gente, pos no ayudar a nadie
UE: yo queria una ayuda pero me dijo usted que no puede
Mi mente: Que mezcla rara... es como una fusión de chileno, argentino y español
Yo: Si, asi es, no tengo porque hacerlo.
UE: entonce , tu seras la proxima victima
Yo: Ok...
UE: olvidate de tu correo
UE: tengo varios programas para hackear
Mi mente: cuac
Yo: Va a ser medio dificil, es mi username y mi sitio web, no me voy a poder olvidar tan facil.
UE: ya lo vas a ver
Yo: Ahhhh programas para hackear, mirá vos. Ok, usalos contra mi, dale.
UE: no son culaquier programa
UE: como tu lo piensas
Yo: Okok, menos charla y más acción, estoy esperando.
UE: agradece que estoy en una cabina
UE: privada
Yo: Ok, agradezco!
UE: no tengo tiempo
UE: ya se me acaba
UE: pero lo hare en los siguientes dias
Mi mente: Ok......
Yo: Ok......
UE: qie entrea internet
UE: okç
UE: luego me diras vaya si lo hicistes
UE: tambien conoces los metodos de hackear correos
UE: pero no me quedare asi
UE: luego te devolvere tu correo
UE: porque no quiero ser malo
UE: como tu me lo demostraste hace un momento
Yo: Pero yo soy malo con vos, me deberías bloquear el correo para siempre.
UE: no soy malo, me gusta ser legal
UE: no quiero hacer cosas que no quiero que lohagan conmigo
UE: por eso, digo te devolvere tu correo mas adelante
Yo: Ok...

11 octubre 2005

Urjente rreforma ortografika

El siguiente texto ha sido extraido de www.labiaba.com.ar, un sitio humorístico de Argentina que en este documento resume a la perfección el grueso de los errores que cometen la mayoría de los imbéciles que aparecen en este blog.

La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2002 de la ortografía española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes.

Será ésta una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. La reforma se introducirá en las siguientes etapas:
  1. Supresión de las diferencias entre c, q y k. Kuando despegue el plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá: kasa, keso, Kijote.

  2. También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia es asul".

  3. Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

  4. Asimismo, se funden la b kon la v, ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.

  5. Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".
  6. La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.

  7. A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble r: "Rroberto me rregaló una rradio".

  8. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

  9. Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y a más rrápido rritmo.

  10. Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo.

  11. Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke "etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua".

  12. Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre".

  13. Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya bailado sino "bailao", erbido sino "erbio" y benido sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo.

  14. Dede el kinto año kedaran suprimia esa d interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.

  15. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.

Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebao de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de historia kastisa epañola unibersa.
Agradezco a Megawacky Max por el link.

¿Para qué sirve la puntuación?

Extraido del sitio web de José Antonio Millán.

¿Para qué sirve la puntuación? Para introducir descansos en el habla (pero no se descansa en cada signo, y se puede descansar donde no hay signos), para deshacer ambigüedades (pero no todas se pueden eliminar mediante la puntuación, ni ésta es el único modo de hacerlo), para hacer patente la estructura sintáctica de la oración (pero esto se hace también por otros medios), para marcar el ritmo y la melodía de la frase (aunque no todos los signos tienen estos efectos), para distinguir sentidos o usos especiales de ciertas palabras (pero para eso se pueden usar también tipos de letra, como la cursiva), para citar palabras de otro separándolas de las propias (pero eso se logra también con tamaños de letra y sangrados), para transmitir estados de ánimo o posturas ante lo que se dice o escribe (pero no todos tienen un correlato en la puntuación, ni éste es único), para señalar la arquitectura del texto (pero eso también lo hacen los blancos, y las mayúsculas).

Este es el espacio de la puntuación: un espacio con muchas funciones, que sus signos cubren sólo parcialmente, y que no sólo se cubren con sus signos. Pero es un espacio insustituible...

Puntuar bien es un arte, un reto: una necesidad. Su dificultad más grande proviene de que exige un desdoblamiento: el que puntúa debe ponerse en el lugar del que va a leer, sin abandonar el lugar del que está escribiendo. Y tener en cuenta al otro (que horas o decadas después vendrá sobre nuestro texto) siempre supone un esfuerzo...

¿Entenderá mi lector lo que digo? ¿Soy equívoco o ambiguo? ¿Separo bien lo que digo yo de lo que dicen otros? ¿Transmito adecuadamente los estados de ánimo que quiero indicar? ¿Marco como tal una información complementaria, no esencial? ¿Señalo claramente a qué elementos de una enumeración me estoy refiriendo? Cuando uso una palabra en un sentido que no es el habitual, ¿lo doy a entender bien? ¿Señalo mis enunciados incompletos como tales? ¿Me adelanto a una posible mala interpretación? Y también: ¿estropeo lo que quiero decir por exceso de signos, de intromisiones? Estas son algunas de las preguntas que se plantea (aun sin saberlo) la persona que puntúa. Y a todas ellas debe dar respuesta con estos pequeños signos...


Link directo: http://jamillan.com/perdonimposible/indipro.htm#_Toc88907176

10 octubre 2005

Cuando el idioma es un peligro mortal

Vuelvo luego de un fin de semana largo marido-mujer. Me encuentro con la revista "Nueva" del domingo que viene junto al diario La Capital (Rosario, Argentina). En su sección "Reflexión" hay una entrevista muy interesante a José Antonio Millán (licenciado en Filología madrileño) de la cual quiero compartir algunos pedazos:

[...] Como la anécdota, atribuida al rey Carlos V de España [...] el monarca tenía que autorizar la ejecución de un reo, quien había solicitado el perdón. Entonces, cuando debía escribir "Perdón imposible. Que se cumpla la sentencia". Escribió "Perdón. Imposible que se cumpla la sentencia". Y el reo se salvó.

[...] - Y ahora están las tribus urbanas, o internacionales, que chatean en sus computadoras y están modificando el idioma. Esos grupos, ¿no son un peligro para el idioma?
- No hay que alarmarse. Siempre y cuando sepan cuál es el uso correcto...
- Pero ocurre [...] que cuando van a dar examen para ingresar a la Universidad, por ejemplo, son aplazados porque su conocimiento del idioma es más bien patético.
- Ocurre [...] en todo el mundo. Pero ocurre, también, que los jóvenes reinventan la lengua según sus necesidades. No es algo nuevo: ha sido siempre así, y afortunadamente ha sido siempre así, porque enriquesen el idioma. De otro modo, continuaríamos hablando como Cervantes o como el Mio Cid.

[...] La anécdota dice que Domingo Faustino Sarmiento, como inspector de enseñanza, visitó una escuela en donde un maestro no le daba importancia a la puntuación. Entonces, tomó una tiza y escribió en el pizarrón: "El maestro dice: el inspector es un burro". El maestro le dijo que no, que él no pensaba eso, ante lo cual Sarmiento cambió la puntuación y la frase quedó así: "El maestro, dice Sarmiento, es un burro".
Más popular es la frase anónima que dice: "Comía sencillamente, como vestía. Dormía sobre una vieja estera, San Francisco de Asís". Un ignorante de los signos de puntuación y de la ortografía la cambió a este modo: "Comía sencillamente como bestia. Dormía sobre una vieja. Este era San Francisco de Asís".

Es una nota muy interesante, tanto como debe ser este nuevo libro de José Millán.

05 octubre 2005

Imbécil al grano

UE: bueno me piensas ayudar oh no
UE: asi de simple
Mi mente: Alejandro, todo bien, vos?
Yo: Wow.. un ultimatum
Yo: No
UE: a ya gracias
UE: pero sabes la pregunta para q' me dijas
UE: ni te importa verdad
UE: oe ya ps ayuda q' dises si o no
UE: es sencillo para ti creo yo
Yo: Dije no

04 octubre 2005

Diccionario para imbéciles

Odio cuando se nivela para abajo:
http://www.diccionariosms.com/contenidos/

Como "aora" se puede considerar un apócope de "ahora"? Eso es un error ortográfico! Y ni hablar de "gasias" como "gracias", no les cuesta nada poner "c" en vez de "s", pero no lo hacen porque NO SABEN. Otra muy interesante es "ola" como apócope de "hola", gente, esas palabras tienen dos significados diferentes!.

Según este sitio "su (jóvenes) lenguaje es transgresor, sintético, rebelde y práctico". La realidad es que es una consecuencia de la falta de educación.

"Una realidad que va a influir en la evolución de la lengua y de la gramática". Es una gran involución de la lengua española, no un avance como nos quieren hacer creer. Espero que cuando tengan unos años más esos jóvenes entiendan que la mejor forma de comunicarse es escribir con coherencia y una correcta ortografía y gramática.

Nuestra lengua es una de las más ricas del mundo, no la asesinen.

Imbécil confundido

UE: hola quien sos
Yo: Vos me agregaste
UE: vos tambien me agradas
Mi mente: Yo también te agrado? Haaaa no, debe ser "agregaste"
Yo: No, yo no te tengo en mi lista...
UE: yo a vos si
Mi mente: No me digas?!?
Yo: Por eso... vos me agregaste
UE: por que
Mi mente: ...
Yo: Porque yo no te tengo en mi lista y vos si, yo no agrego a quien no conozco
UE: yo tanpoco
Yo: Entonces cómo me tenés en tu lista?
UE: no se eso quiero saberlo
Yo: Evidentemente me agregaste sin conocerme
Yo: Y como yo no te tengo llegamos a la conclusión de que vos me agregaste
UE: puede ser
UE: adios

02 octubre 2005

Imbecilmón

UE: sabes hackear?
UE: ...?
Yo: No
UE: te gusta digimon¿

Imbécil anónimo

No estuve actualizando porque me fui a Bs.As. y luego a La Plata en un mini-trip, pero me llegó este e-mail que era muy necesario mostrarlo.
yo ley que exixten unos virus llamados sub7(subseven) y netbus segun tu,
estos te permiten entrar completamente a la maquina de otro y dijiste que
los antivirus lo deteatan facilmente.
pero yo tengo un amigo que no ha actualizado su antivirus es decir esta
expuesto a todo puesto que no sabe casi nada de computadoras. entonces
queria saber como puedo conseguir esos virus para ingresas a la manquina de
mi amigo. y quisiera que me digas tambien como usarlos solo quiero conseguir
un archivo que el posee y que estoy seguro de que me lo negarÌa.

ANONINO
POR FAVOR
Cómo diría un amigo (ver Frases asshole-related) "El 90% de los usuarios de Internet escriben con los codos o, a lo sumo, muñones". Es muy gracioso además que firma como "ANONINO" (Anónimo) cuando desde el e-mail que envía dice sus dos nombres y apellidos.